plasticsuper Site Admin

註冊時間: 2005-08-04 文章: 555 來自: 台北
|
發表於: 星期二 二月 19, 2008 1:37 pm
文章主題: [新知]肉毒桿菌素會造成死亡嗎? |
|
|
最近電視抄得沸沸揚揚地說注射肉毒桿菌素有十六人死亡。我特地找了美國當地新聞並節錄如下:
| 引言回覆: |
Group Seeks New Warning About Botox
By GARDINER HARRIS
Botox and a similar injected drug have been associated with 16 deaths, four of them in children, and scores of serious injuries that occurred after the drug spread to vital organs, a health advocacy group says.
The drug, a neurotoxin that is used to relax muscles, should come with a far stronger warning label and patients should be given a letter detailing its risks, the group, Public Citizen, said in a petition filed Thursday with the Food and Drug Administration.
Julie Zawisza, a spokeswoman for the agency, said she could not comment while the petition was under review.
Executives at Allergan, the maker of Botox, issued a statement saying that adverse reactions were rare. And because many patients who get the drug are seriously ill, the company said, it is not proved that Botox caused the reactions. Solstice Neurosciences, the maker of a similar drug, Myobloc, did not return a message for comment.
Perhaps best known as a wrinkle remover, Botox is also approved to treat cervical dystonia, a painful knotting of neck muscles. Doctors inject it into multiple spots on the neck, relieving sometimes disabling pain for weeks or months.
But the injection sites sometimes come perilously close to the esophagus, causing partial paralysis that can lead patients to have difficulty swallowing and suffer aspiration pneumonia, caused by breathing in food or liquids, Public Citizen said.
Of the 16 people who died, only one is known to have been undergoing a cosmetic treatment for wrinkles. Most of the others suffered muscle problems or their condition was unknown.
The deaths might have been prevented had patients been adequately warned of the possible dangers, said Dr. Sidney M. Wolfe, director of Public Citizen's health research group. The labels for Botox and Myobloc mention the issue but not prominently enough, Dr. Wolfe said.
''Nobody should die from the medical use of Botox,'' Dr. Wolfe said. ''The fact that they are shows that patients don't have a clue about these problems.''
Health authorities in Europe have done a far better job of highlighting the drugs' dangers, Dr. Wolfe said. The authorities in Britain and Germany have required drug manufacturers to send letters to doctors warning of the dangers.
On Aug. 9, the Danish Medicines Agency published an analysis of adverse events associated with the products. The analysis found 600 problems associated with the drugs, the petition stated. Half of the serious problems associated with the drugs occurred after the toxin spread, the petition said.
...
|
看到了嗎,所謂注射肉毒桿菌素死亡的十六人,只有一人是做美容除皺,其他十五人都是先天有肌肉問題的患者。我之前的文章就有提到肉毒桿菌素最早是用在腦性痲痹肌肉僵直的治療上,而且是注射B型的肉毒桿菌素(<--請按)。而唯一的那位除皺病人為何死亡?是否跟肉毒桿菌素有關?也沒有定論,所以國人不必擔心。
肉毒桿菌素若用來打脖子的皺紋,藥量若過重有可能滲到氣管或食道,造成呼吸抑制或吸入性肺炎。所以比較謹慎的朋友就請避開這個部位吧。 _________________ With malice toward none, with charity for all
各位!電腦不要看太久,起來運動一下吧
 |
|
|